о Грозном Рестораны и кафе книга жалоб Чеченский форум Интересное Кино О Чечне и чеченцах Проза и поэзия Мастера Чечни Фото Ислам

Популярные статьи

Уголок мусульманина

О терпении

Передают со слов Абу Са\'ида Са\'да бин Малика бин Синана аль-Худри, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) какие-то люди из числа ансаров попросили (что-то) у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, и он дал им (это), потом они (снова) попросили у него (что-то), и он дал им, потом они (снова) попросили у него (что-то), и он (снова) дал им, в конце концов раздав все, что у него было. Потратив же все, что ему принадлежало, он сказал:
«Что бы ни досталось мне, я никогда не стану утаивать от вас этого (, однако, запомните, что) того, кто станет стремиться к воздержанности, Аллах приведет к воздержанности, того, кто станет пытаться обходиться своими силами, Аллах избавит (от необходимости обращаться к другим), а тому, кто станет проявлять терпение, Аллах внушит терпение, и никто еще не получал лучшего и более щедрого дара, чем терпение». (Аль-Бухари; Муслим)
 

Ц1етуха/Огниво. Часть 3(последняя).

stat автор: ierihon Проза и поэзия, истории, быль

Ц1етуха/Огниво. Часть 3(последняя).Предисловие.
Третья — заключительная часть сказки Г.Х.Андерсена — Огниво, на чеченском языке с подстрочным переводом на русском языке. Чтоб чтение было не слишком скучным я, в меру своих художественных способностей, снабдил сказку иллюстрациями.))
Перевод на чеченский язык: Тамара Чагаева.
Русский подстрочный перевод: программа чеченско-русский переводчик.
Постобработка: ierihon., Stigal.

Начало сказки:

Часть первая.

Часть вторая.

 

Ц1етуха/Огниво


Часть 3.


Дел хьайга бохург сихха!
Сделай что тебе говорят быстро!

Ж1аьла дедда д1адахара.
Собака бегом ушла.



Х1ара кхин д1а ойла йина валале, иза юха гучуделира, шен букъ т1ехь 1уьллуш наб кхетта йолу паччахьан йо1 а йолуш.
Это он дальше не успел подумать, она обратно появилась, на своей спине со спящей принцессой.

Йо1 ч1ог1а хаза яра.
Девушка очень красивая была.

Цуьнга д1ахьожжушехь милла а кхетар вара иза баккъал йолу паччахьан йо1 хиларх.
На неё посмотрев кто бы то нибыл понял бы что она на самом деле принцессой является.

Салти цунна оба ца аьлча 1ан ца велира:
Солдат её не поцеловав не усидел:

Иза хила ма-веззара волу салти ма вара, шен когийн п1елгашна т1ера дуьйна коьрте кхаччалц.
Он заправский солдат был ведь, от своих ног пальцев начиная до головы.


Цул т1аьхьа ж1аьло, ша схьа ма-ярра, паччахьан йо1 ша хиллачу метте д1аяьхьира.
После этого собака, как принесла, принцессу на её прежнее место отнесла.

1уьйранна шаьш чай молучу хенахь паччахьан йо1а шен дега а, нене а д1адийцира шена буьйсанна гина долу тамашийна г1ан:
Утром они когда чай пили во время принцесса своим отцу и матери рассказала собой ночью увиденный странный сон:

Ша, цхьана ж1аьлин букъ т1е а хиъна, д1аяхар а, салтичо шена оба яккхар а.
Свою на одной собаки спине сидя поездку, и солдатом её целование.

- Иза-м тамашийна г1ан ма ду! - элира паччахьан зудчо.
-Это удивительный сон ведь!-сказала королева.

Гуш дара цунна и г1ан х1умма а хаза ца хетта хилар.
Видно было что ей этот сон совершенно не понравился.

Шолг1ачу буьйсанна йо1ан г1овлане цхьа къена фрейлина охьахаийра цара.
На вторую ночь дочери к изголовью одну старую фрейлину усадили они.

Цунна т1едиллинера, йо1ана гинарг г1ан ду, я иза кхин х1ума ду хаа аьлла.
Ей (наставили, приказали, поручили), дочь что видела это сон или это что другое узнать сказав.

Ткъа цу буса салтичунна ша валлал ч1ог1а лиънера паччахьан исбаьхьа хаза йо1 юха а ган.
А в эту ночь солдату до смерти сильно захотелось царя великолепную красивую дочь снова увидеть.

Цу буьйсанна ц1естах йинчу паччахьан г1али чу юха а деара ж1аьла.
Этой ночью из меди сделанном царя в замок снова пошла собака.

Катоьхна, йо1 схьа а эцна, иза, ара а иккхина, д1адахара.
Быстро девушку взяв она, наружу выскочив, убежала.

Эццахь къена фрейлина, шен кога эткаш а йоьхна, цу ж1аьлина т1аьхьаелира.
Тут старая фрейлина, на свои ноги сапоги надев, за этой собакой проследила.

Шена и ж1аьла цхьана доккхачу ц1ийнан кевнна чу эккхаш гича, цо ойла йира: «Х1инца-м карор вара тхуна и жимха!»
Эту собаку в одного большого дома ворота прыгающей увидев, она подумала: «Теперь то найдём мы этого молодца!»

Цо цу ц1ийнан кевнна т1е кирца йоккха ж1ара йиллира, ткъа ша меллаша ц1а а яхана, д1айижира.
Она этого дома на ворота мелом большой крест нанесла, а сама спокойно домой отправилась и улеглась.

Амма иза эрна парг1атъяьллера: паччахьан йо1 юхаяхьа хан т1екхаьчча, иза д1аэцна доьдучу ж1аьлина гира кевнна т1е йиллина йолу ж1ара.
Но она зря успокоилась: принцессу вернуть время настало когда, её везущая собака увидела на воротах поставленный крест.

Цу х1уманах шекдаьллачу ж1аьло, кир схьа а эцна, г1алахь мел долчу ц1енойн кевнаш т1ехь ж1араш ехкира.
Этой вещью засомневавшаяся собака, мел вытащив, в городе сколько было домов на воротах кресты поставила.

Иза ч1ог1а хьекъале дина х1ума дара: х1инца фрейлинина, ша мел лехча а, карор дацара шена оьшуш долу ц1а - ж1араш массо а кевнаш т1ехь ехкина яра.
Это очень здраво сделанная вещь была: теперь фрейлина, сколько не ищи, не нашла бы ей нужный дом - кресты на всех воротах поставлены были.

1уьйранна паччахь а, цуьнан зуда а, къена фрейлина а, паччахьан эпсарш а хьовса бахара, х1ора буьйсанна, ж1аьлина т1е а хиъна, мича оьху паччахьан йо1.
Утром царь, его жена, и старая фрейлина и царя офицеры смотреть пошли, каждую ночь на собаке сидя, куда ходит принцесса.

- Кхузахь хуьлу-кх иза! — элира паччахьо, шаьш дуьххьара т1екхаьчначу ц1ийнан кевнна т1ехь к1айн ж1ара шена гича.
-Здесь бывает она! — сказал царь, когда до первого добрались дома на воротах белый крест увидев.

- Х1ан-х1а, иза кхузахь хуьлу! - элира паччахьан зудчо, шена вукху кевнна т1ехь важа ж1ара гича.
- Нет, она здесь бывает! - сказала королева, сама другой на воротах находящийся крест увидев.

- Хьуьллахь а ю ж1ара, д1огахь а ю! - бохура эпсарша.
- И здесь есть крест, и там есть! - говорят офицеры.

Царна мел гуш долчу кевнашна т1ехь к1айн ж1араш яра. Кхин х1умма а ца хиира царна шаьш арадаьккхинчу г1уллакхах лаьцна.
На всех воротах которые они видели белые кресты были. Больше ничего не узнали они по своему делу.

Амма паччахьан зуда ч1ог1а хьекъал долуш а, х1уманах кхеташ а, куьйгана говза а зуда яра.
Но королева очень умная и в вещах понимала, и с рукой умелой женщина была.


Иза пайтонаш т1ехь д1асалелла ца 1ара.
Она на фаэтонах не только разъезжала.

Цо, шен ялхошка дашо тукар схьа а даийтина, чилланан к1аденах хаза а болуш, жима т1оьрмиг ийгира.
Она, своим слугам золотые ножницы принести сказав, из шёлковой ткани прекрасную маленькую сумку сшила.

И т1оьрмиг ц1ечу борсанах буза а буьзна, Иза къайлаха шен йо1ан букъ т1е д1абихкира паччахьан зудчо.
Эту сумку красным просом наполнив, тайно свой дочери на спину привязала королева.

Цул т1аьхьа цо т1оьрмигна жима 1уьрг а даьккхира, шен йо1 салти волчу йоьдучу хенахь и борс некъа т1е жим-жима охьаэхийта.
Затем она в сумке маленькую дырку сделала, своя дочь когда к солдату пойдёт, в то время - это просо на дорогу по чуть-чуть сыпалось чтоб.

Рог1ерчу буьйсанна, ж1аьло, схьа а деана, паччахьан йо1 шена букъ т1е а хаийна, салти волчу д1айигира.
Следующей ночью, собака, опять прийдя принцессу себе на спину посадила и к солдату увела.

Ткъа салтичунна цу хенахь и йо1 ч1ог1а езаелира.
А солдат в это время эту девушку очень полюбил.

Иза паччахьан йо1 шена йига дагахь а вара.
Он на принцессе жениться захотел.

Ж1аьла сихха дедда д1адоьдуш, т1оьрмиг чуьра борс некъа т1е охьаихира, ц1естах йинчу Г1аьлина т1ера салтичун ц1енна т1е кхаччалц.
Когда собака быстро бежала, из сумки просо на дорогу сыпалось, от из меди сделанной башни, солдата до самого дома.


Ткъа ж1аьлина иза хаа а ца делира.
А собака это не узнала.

1уьйранна паччахь а, цуьнан зуда а, шайн г1али чуьра ара а даьлла, некъа т1е хьаьжира.
Утром и царь, его и жена, из своего замка вышли и на дорогу посмотрели.

Царна эццахь хиира, шайн йо1 буьйсанна мича оьхуш ю.
Они тут узнали, их дочь ночью куда ходила.

Салти, схьа а лаьцна, набахти чу воллийтира паччахьо.
Солдата схватив, в тюрьму приказал посадить царь.

Дуккха а 1ийра салти цу чохь. Набахти чохь бодане а, сингаттаме а дара.
Долго был(находился) солдат в ней. В тюрьме темно и скучно было.

Цхьана дийнахь г1аролхочо салтичуьнга элира:
Однажды охранник солдату сказал:

- Кхана 1уьйранна хьо ирхъуллур волуш ву!
-Завтра утром ты повешенным будешь!

Г1айг1ане вуьйжира салти. Ойла йира цо, ша валарх к1елхьара муха вер вара те аьлла.
Загрустил солдат. Подумал он, себя от смерти как же спасти.

Амма цуьнан коьрта чу х1умма а ца деара: цуьнан тамашийна ц1етуха ц1ахь ма йиснера.
Но в его голову ничто не шло: его волшебное огниво в доме ведь осталось .

Шолг1ачу дийнахь 1уьйранна салти набахтин жимчу корехула арахьоьжуш лаьтташ вара.
На другой день утром солдат через маленькое окно тюрьмы выглядывая стоял.

Иза ирхъолла кечам бечу майдане схьагуллуш дукха адам дара.
На подготовку его повешения на площадь собиралось много людей.

Етташ вотанаш яра, мог1аршка д1анислуш эскар дара.
Бились барабаны, рядами располагалась (выстраивалась) армия.

Салти лаьттачу корана уллохула ведда д1авоьдуш, шена хьалха тоьхна т1аьрсиган хьалхауллург а, берзина когашна т1е йоьхна мачаш а йолуш, эткийн пхьар волу цхьа жима к1ант вара.
Рядом с окном где стоял солдат бегом шёл, со спереди повешенным сафьяновым передником, на босу ногу одев башмаки, сапожником являющийся один маленький парень.

Иза кхийсалуш д1авоьдуш вара.
Он подпрыгивая шёл.

Ц1аьххьана цхьа мача, цуьнан когара охьа а йоьжна, набахтин пенах кхийтира.
Вдруг один башмак, с его ноги слетел и тюрьмы о стену ударился.

Цигахь корана дуьхьала лаьтташ салти вара.
В том месте напротив окна стоял солдат.

- Сиха ма лохьа, жима к1ант! - аьлла, мохь туьйхира салтичо.
- Не спеши, парень! - сказав, крикнул солдат.

- Со х1инца а кхузахь ма ву.
- Я пока что здесь ведь.

Ткъа со ца хилча, цигахь х1умма а д1аг1ур ма дац.
А без меня, там ничего не будет.

Ахьа х1инца, ведда сан ц1а а вахана, суна сан ц1етуха схьаяхьахь, аса хьуна датон диъ ахча лур ду.
Если ты сейчас, бегом в мой дом сходив, мне моё огниво принесёшь, я тебе серебра четыре деньги дам.

Валолахь, сихха аса хьайга аьлларг делахь!
Давай, быстро что я тебе сказал сделай!

К1антана ч1ог1а ахча дезара.
Парню очень деньги хотелось.

Цундела цо, сихха салтичун ц1а а вахана, ц1етуха схьа а еана, салтичуьнга д1аелира.
Поэтому он, быстро солдата в дом отправился и огниво принёс и солдату отдал.

Ткъа х1инца ладог1алаш кхин д1а х1ун хилира.
А сейчас послушайте дальше что стало.

Г1алин майданахь йина йоккха танг1алкх яра.
На городской площади сделана большая виселица была.

Цунна гонахь гулделла дукха эскар а, халкъ а дара.
Вокруг неё скопившихся много армии и народа было.

Паччахь а, цуьнан зуда а шайн исбаьхьчу г1анташна т1ехь охьахиъна 1аш дара.
И царь, и его жена на своих изящных стульях сидели.

Царна дуьхьал охьахевшина 1аш суьдхой а, пачхьалкхан лакхарчу даржехь болу нах а бара.
Напротив них сидев находились судьи и государства высшую степень имеющие люди были.

Кхуза схьавалийна волу салти, лами т1ехула хьала а ваьккхина, танг1алкхана хьалха д1ах1оттийра.
Сюда приведённого солдата, по лестнице вверх подняли и перед виселицей поставали.

Чалтач цунна коча муш таса кечвеллера.
Палач ему на шею верёвку набросить собирался.

Амма салтичо, жимма собар дахьара аьлла, 1ийхира.
Но солдат, немного подождите сказав, обманул.

- Суна ч1ог1а, томка чу а доьхкина, луьлла зза лаьара, - элира цо.
- Мне очень табаком набитую покурить трубку хочется, - сказал он.

- Иза сан дахарехь уггар т1аьхьара луьлла хир яра.
- Это в моей жизни самая последняя трубка будет.

Цу махкахь вен кхиэл йина волчу стеган Т1аьххьара дехар кхочушдеш 1едал дара, нагахь санна иза дукха доккха дехар дацахь.
В этой стране, убить осуждённого человека последнюю просьбу исполнять обычай был, если это не слишком большая просьба.

Салтичун дехар кхочушдан паччахь дуьхьал ца хилира.
Солдата просьбу исполнить царь противиться не стал.

Шен луьлла бага а йоьллина, киснара ц1етуха схьа а яьккхина, цунах ц1еран суйнаш дохуш воллуш вара салти.
Свою трубку в рот вставив, из кармана огниво вытащив, от него огня искры высечь собирался солдат.

Цкъа а туьйхира цо иза мокхазах, шозза а туьйхира, кхузза а туьйхира.
И раз ударил он его о кремень, и два раза ударил, и три раза ударил.

Цу сохьта цунна хьалха деана схьах1оьттира кхо ж1аьла.
Сразу перед ним прибежав встали три собака.

Цхьана ж1аьлин ши б1аьрг бошхепаш санна бара, вукхуьнан - хьеран кохьаран т1улган санна бара, ткъа кхоалг1ачун - б1аьвнаш санна бара.
Первой собаки два глаза словно тарелки были, другой - мельницы словно жернова были, а третьей - словно башни были.

- Г1о дел суна х1ара муш д1абаккха! - элира салтичо цаьрга.
- Помогите мне эту верёвку развязать! - сказал солдат им.

Цо аьлларг кхочуш а дина, кхо ж1аьла суьдхошний, лакхарчу даржашкахь болчарний т1екхийтира.
Что он сказал осуществив, три собаки на судей и в высшей степени присутствующих набросились.

Цхьаннан когаш схьаийзабора, вукхуьнан мара схьалаьцнера, цара уьш, лакха ирах а оьхуьйтуш, лаьттах беттара.
Одного ноги тянули, другого нос зацепили, они их высоко вверх поднимая об землю ударяли.

- Со схьа ма лаца! Со вита! Суна ца лаьа! - бохуш, мохь хьоькхура паччахьо.
- Не лови меня! Оставь меня! Я не хочу! - говоря, закричал царь.

Уггар а доккхах долчу ж1аьло паччахь а, цуьнан зуда а, схьа а лаьцна, ирахкхоьссира.
Самой же большой являющаяся собака царя и его жену поймав, вверх подбросила.

Эскар кхераделлера, ткъа халкъ мохь хьоькхуш дара:
Армия испугалась, а народ закричал:

- Сий хуьлда салтичун! Тхан паччахь а хилий, паччахьан йо1 хьайна ялае!
- Слава солдату! Нашем царём став, принцессу себе возьми (женись)!

Салти паччахьан г1удалкх чу а хаийна, цара паччахьан ц1а д1авигира.
Солдата в царскую повозку посадив, они в царский дом отвезли.

Ткъа кхо ж1аьла, г1удалкхана хьалха а даьлла, доьдуш дара.
А три собаки перед повозкой шли.

Кегий бераш шакарш етташ дара, ткъа эскар кхуьнан сий деш, д1ах1оьттинера.
Маленькие дети свистели в свистки, а армия ему честь отдавала, представ выстроилась.

Паччахьан йо1, г1али ч1уьра ара а яьлла, керлачу паччахьан зуда а хилла д1ах1оьттира.
Принцесса, из замка вышла и новой королевой став предстала.

Иза цу балхана ч1ог1а реза а яра.
Она этим всем очень довольна была.

Цхьана к1ирнах той лаьттира паччахьан кертахь.
Целую неделю пир стоял царя во дворе.

Цигахь сакъоьруш и кхо ж1аьла а дара.
Там веселясь и три собаки были.

Уьш, дууш-молуш, шайн баккхий б1аьргаш а керчош, 1аш дара.
Они, ели-пили, своими большими глазами поворачивая, сидели.

Конец.

Ключевые теги: Чеченский язык, перевод, сказка
Чеченский сайт
GovzPeople.ru
№ 1 написал: Marta
22 декабря 2012, 13:03    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 29
Ierihon,все-таки разными цветами?!))Так,конечно же,удобней.Спасибо за Вашу работу !Очень интересно и,несомненно,полезно.А то,что перевод без художественной окраски- это,по мне,даже хорошо-русские слова идут в той же последовательности,что и чеченские, и это станет большой подмогой тем,кто плохо владеет чеченским. Баркалла!
№ 2 написал: SAM
22 декабря 2012, 14:33    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 29
Полностью согласна с Мартой.. Спасибо за такой труд.


 --------------------
 Если боль нас не убивает, она нас делает сильнее...
№ 3 написал: ierihon
22 декабря 2012, 15:41    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 68
Marta, SAM я рад что мой труд кому-то нужен и от него есть польза. Жаль только что работа над переводчиком ещё не завершена и я не могу, пока что, переводить на чеченский язык, а пользоваться чужими трудами. Но работа над программой постоянно идёт и дай Бог, в следующем году будет и мой труд. Хочу выбрать что нибудь из зарубежной детской литературы.

Цитата: Marta
все-таки разными цветами?!))


Это надо сказать спасибо GOVZill(e)(Ахмеду). Статью я отправил с одинаковым цветом шрифта, а появилась она с разным, что конечно же, намного лучше. Дело в том - что движок сайта не различает заранее подготовленные цвета и это приходится делать непосредственно в "теле" сайта. Т.е. выделять каждую строку, назначать ей цвет. А это постоянный запрос к палитре цветов сайта, отключения от них. В общем нужна хорошая, проводная интернет-связь. А там где я живу нет возможности проведения проводного интернета. Поэтому можно просидеть, долго работать со статьёй, а потом бац... отсутствие соединения и всё по новой. У меня уже такое было - когда я готовил вторую часть Огнива, поэтому вновь проходить этот путь я не стал.


 --------------------
 Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
№ 4 написал: Собар-Солт
23 декабря 2012, 00:02    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 62
"Царна дуьхьал охьахевшина 1аш суьдхой а, пачхьалкхан лакхарчу даржехь болу нах а бара.
Напротив них сидев находились судьи и государства высшую степень имеющие люди были".


"Судья" нохчийн маттахь - "кхелахо", со гал ца ваьллехь.

"Амма салтичо, жимма собар дахьара аьлла, 1ийхира.
Но солдат, немного подождите сказав, обманул".


"Обманул" - "Iехийра".

Ткъа кхузахь, туьйран маьIница, суна хетарехь, "дийхира" ("попросил") боху дош хила догIу.
№ 5 написал: Marta
23 декабря 2012, 15:02    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 29
ierihon,
"пользоваться чужими трудами"-это ничуть не умаляет Ваших заслуг!Удачи в работе!
И отдельное спасибо Govzille за разделение текстов!))
№ 6 написал: GOVZilla
23 декабря 2012, 16:59    
аватар
Группа: Администраторы
Комментариев: 426
Мой труд тут не в счет! Иерихон скромничает. Вот не надо тут спасибки на меня переводить )) Уж сами их принимайте, дружище ))


№ 7 написал: ierihon
23 декабря 2012, 17:37    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 68
Цитата: GOVZilla
Уж сами их принимайте, дружище ))


Ладно, согласен на принять половину))

Цитата: Собар-Солт
"Судья" нохчийн маттахь - "кхелахо", со гал ца ваьллехь.


Я только перевёл то - что было нохчийн текстехь. Таких слов будет встречаться очень много. Когда есть чеченский вариант, помеченный как устаревшее, и слово заимствованное из русского языка. Я, по возможности, стараюсь оставлять исконно чеченские слова, но тут важно чтобы эти слова были в обиходе.


 --------------------
 Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
№ 8 написал: Azazelec
23 декабря 2012, 18:03    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 228
Цитата: ierihon
Когда есть чеченский вариант, помеченный как устаревшее, и слово заимствованное из русского языка.

Слово кхелахо я в жизни слышал чаще, чем суьдхо)


 --------------------
 Навошта гэтыя межы, Калі за іх рэжуць?
Навошта гэтыя гімны, Калі за іх гінуць? ©
№ 9 написал: milki2004
24 декабря 2012, 23:31    
аватар
Группа: Доверенные
Комментариев: 28
что тут еще скажешь. Было приятно читать любимую сказку на родном языке, и перечитать ее на русском.
 

Новое с Форума

» Реалии Грозного - ответил Anonimous
» Последние новости - ответил кацимодо
» Оффтоп - ответил Fantom
» Абреки - герои чеченского народа - ответил кацимодо
» WayPizza - ответил Rezvan
»  ЯПОНА ХАТА - ответил Бося
» Как покупать автомобиль? - ответил Константин
» Со мной сегодня такое произошло!!! - ответил mila.iov81
» Наши мысли в данный момент - ответил Smith
» Уже и Корана добрались... - ответил SALIH
» МузЫка... - ответил Smith
» ШАМАСА - ответил ZAKRIEV
» Сотрудничество с чеченскими веб-мастерами - ответил Gorec03
» Машины и мы! - ответил Сандалет
» Хиджаб - обязательство ношения - ответил FATIK
» Сердце Чечни - ответил Alet,,,
» Развитие туризма в Чеченской Республике. - ответил йайа
» Спасибо, доктор! - ответил NIFERTITY-80
» Шарип (Шариф) Умханов на передаче "Голос" - ответил Fantom
» Лучшая пицца в Грозном - ответил Radmila White
» Лучший художественный фильм - это .... - ответил Эльфийка
» ГовзОнЛ@йн - ответил кацимодо
» Рыбалка - ответил Сандалет
» Футбол!!! - ответил SALIH
» Репутация - 100!!! - ответил Lili 10
» Манифест № 2 или продолжения банкета. - ответил кАрЕгЛаЗаЯ БрЮнЕтКа
» Замечания по работе сайта и форума - ответил Musa
» А нужна ли эта любовь, что бы женится? - ответил FATIK
» Прикольные картинки - ответил Smith
» Пропавшие форумчане - ответил Листвичка

На форум