Чеченский язык - схожесть с другими языками!
Ни для кого не секрет, что схожесть некоторых русских и иностранных слов просто поразительна с некоторыми чеченскими словами. И речь идет не о буквенной схожести, а о смысловой. Сегодня мы приведем Вам самые оригинальные и просто "мистические" похожие слова.
Атлет - ат летта (легко дерется)
Церковь - ц1ера ков (ворота с дома)
Улица - уллира ц1е (рядом стоящий дом)
Италия - итт алу (десять угольков - как известно, в Риме десять холмов)
Америка - 1а меттига (место для житья)
Мороз - мар уоз (тяни носом, в переносном смысле - сопеть)
Нохчо - Нох чо (комната Ноя, в переносном смысле - ковчег)
Азбука - аз букъа (голос и спина)
Ноттердам - Нод т1ера дам (мука с гноя)
Баку - бакъ ву (правильный, верный)
Берлин - бер лиен (обманули ребенка)
Дервиш - де ваш (дядя)
Невада - нен ведда (убежал от матери) или нех ведда (убежал от чужих)
Мода - мода (грязь)
Балда - балд (губа)
Хазар - хаз 1ар (хорошо жили)
Бабушка - баба (бабушка)
Лассо - лац со (поймай меня)
Хадис - схьадийца (расскажи)
Sony - совни (в угол - телевизоры же в углу стоят зачастую)
Беременная - бера (ребенок)
Шурин - шур иин (смешанное молоко, что-то вроде молочных братьев получается)
Хохма - хох ма (не надо лука!)
Палестина - пх1а лестина (кинул камень из пращи, как вы знаете, в Палестине кидаются камнями)
Marry (с анг. - жениться) - маре (замужество с чеч.)
Хирург - хир уьрг (чуть ли не дословное обозначение смысла профессии)
Адвокат - 1ад вуо кхетта (не попал из рогатки)
Шаолинь - ша ойл йина (сам думал, т.е. медитировал)
И конечно, мы не могли пройти мимо таких очевидных схожестей как:
Машина - машен (по-чеченски машина, некий агрегат)
Автомат - оутамат (автомат, оружие)
Телефон - тилпо (телефон)
Фаэтон - пайтон (лошадинная упрядь)
Адронный коллайдер - адронни кхолайдар (устройство для ускорения элементарных частиц у древних чеченцев)
бoмба - бoмбанаш (вз рывной снаряд, сбрасываемый с самолетов на землю)
Также хотим привести цитату с сайта teptar.com (к сожалению, не помню точной ссылки), где автор указывает на сходства чеченского и шведского языков:
Töntig - придурковатый, глупый - Тентаг
Ute - на улице, на дворе - Уьт1е - двор
Barn - ребенок, дитя - Бер
Kasta - бросать - Кхосса
Padda - жаба - Пхьид - лягушка
Tall - сосна - Талл (вайн маттахь тополь ду моьтта суна)
Sinne - чувство - Са (масала: б1аьр са - зрение)
Damm - пыль - Дам - мука
Darra - дрожать - Дарр аьлла вегош
Adel - дворянство, знать - Ад(ам)-эла
Adjö - до свидания, прощайте - 1адика-йойла ( adika jöjla!)
Bår - носилки - Барм
Tyda - толковать - Тида (масала: г1ан тида)
Gå - идти, ходить - Г1о
Var - был - Вар
Vagga - колыбель, люлька, качать - Ага
Usel - негодный - Осала
Kyla - холод - Шело
Ort - местность, место, населенный пункт - Юрт
Stjälk - стебель - Шелкх
Sin - свой - Шен
Dekis - конченый человек - Декъаз
Dag, Dan - день - Де
Folk - народ - Халкъ
Låg - низкий - Лог1а
Sirlig - изящный - Сирла
Kol - уголь - К1ор
Rask - быстрый, бодрый, проворный - Расха
Mark - земля, территория, участок - Мохк
Modd - грязь, слякоть - Мода - грязь
Land - земля, страна - Латта (масала: дай баьхна латта)
Продолжение следует...
...любителям смешного и искателям сенсаций посвящается...