о Грозном Рестораны и кафе книга жалоб Чеченский форум Интересное Кино О Чечне и чеченцах Проза и поэзия Мастера Чечни Фото Ислам

Популярные статьи

Уголок мусульманина

О смерте в битве

Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал:
В день битвы при Ухуде один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и да приветствует: «Скажи мне, где я окажусь, если меня убьют?» Он сказал: «В Раю», - и тогда (этот человек) выбросил финики, которые держал в руке, (бросился в бой) и сражался, пока не погиб. (Аль-Бухари; Муслим)
 
    Чеченский форум GovzPeople.ru » Моя Родина, - Даймохк » Как по-чеченски будет...  

    Чечено-русский переводчик, Программирование переводчика (перевод чеченских фраз не клянчить!))  
Stigal
Сообщение # 101


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

Цитата: ierihon
Именно так. Иначе я бы и не взялся за него. Онлайн словари и так есть, стоило бы мне велосипед изобретать? Как нибудь выложу фотку с загруженным и переведённым текстом.

Типа сократа?? Этого не может быть! С китайского еще поверил бы, но с чеченского.. ))



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
ierihon
Сообщение # 102


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Как быстро летит время! :wink:
Fatima, мой предидущий ответ был адресован Stigal(у), а то получится фельетон.
Отвечаю Вам. Снабдил переводчик кнопкой подготовки текста - нажали и слова в исходном тексте будут написаны без ошибок, а потом уже нажимаем кнопку (перевести) и ву а ля!



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 103


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

Цитата: ierihon
Снабдил переводчик кнопкой подготовки текста - нажали и слова в исходном тексте будут написаны без ошибок

Да уж, тяжело тебе будет ) У чеченцев проблемы с окончаниями, язык такой что окончания при произношении можно обрезать. Например, я даже не знаю как правильно писать - "суна хьо еза" или "суна хьо ез" или "сун хьо еза" или "сун хьо ез" )



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
bugmenot
Сообщение # 104


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 83
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 739

Цитата: Stigal
Например, я даже не знаю как правильно писать - "суна хьо еза" или "суна хьо ез" или "сун хьо еза" или "сун хьо ез" )

Действительно легче было бы вменяемую грамматику для языка разработать и внедрить)) благо консерваторов особо не найдется, современную знают не более 100 человек на всю республику.))



--------------------
Свободы ветер, свободна милая Чечня...
melisa212
Сообщение # 105


Новичок
  • 0

Репутация: 0
Группа: Посетители
Пол: женский
Сообщений: 2

Салам Алейкум! Идея словаря потрясающая и будет пользовать спросом! Сама очень хочу выучить чеченский с правильным произношением!!удачи в работе!


Lekan
Сообщение # 106


Новичок
  • 0

Репутация: 0
Группа: Посетители
Пол: мужской
Сообщений: 1

Всем привет! ierihon как успехи, с переводчиком?


ierihon
Сообщение # 107


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Продвигаюсь.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 108


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

ierihon,
как то без азарта) Проблемы?



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
ierihon
Сообщение # 109


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Stigal, всё норм. Просто объём работы большой. Вот некоторые вопросы возникли с понудительным и потенциальным. Может кто то подскажет. Перевод производных от слова (дерза) - моё исполнение, если неправильно прошу указать на ошибки.

дерза-повернуться (неопределённое время)
доьрзу-поворачиваюсь (настоящее время)
дирзира- повернулся (недавнопрошедшее)
дирзина- поворачивался (прошедшее совершённое)

дерзадала - потенциальное от ( дерза ) ??? Т.е. как это?
дерзадайта - понудительное от (дерзо) ??? Т.е. как это?

дерзо - повернуть.

Ещё с вещественным и местным падежами не могу разобраться, кому не влом может подскажет на какие вопросы они всё таки отвечают?



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 110


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

ierihon,
:what: может не надо так уж углубляться?)) 80% простых смертных чеченцев даже не поймут о чем ты сейчас спросил, и я в том числе )) на такие вопросы ответит только учитель чеченского.
Цитата: ierihon
доьрзу-поворачиваюсь (настоящее время)дирзира- повернулся (недавнопрошедшее)дирзина- поворачивался (прошедшее совершённое).

не звучит. доьрзу и далее - это если я среднего рода, или не я, а вай или тхо. смотря какой класс. если я - муж.пол, то
со воьрзу
со вирзира
со воьрзара.



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
ierihon
Сообщение # 111


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: Stigal
может не надо так уж углубляться?))


Углубляться придётся, а не то при переводе текстов будет ржака. Stigal, баркал за помощь по разъяснению классов-теперь работа быстрей пойдёт. Слушай, а вот здесь ты не ошибся: со воьрзара. Может ( Со вирзина ) - Я поворачивался. Или здесь действует другое правило? Попробую угадать как это будет звучать в женск. роде. - Со йирзина ю.

Упрощу задачу с потенциальным и принудительным. Мне хотелось бы просто увидеть перевод слов дерзадала и дерзадайта.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
ierihon
Сообщение # 112


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: ierihon
принудительным.

С понудителным :smile:



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 113


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

Чеченский в школе не изучал, так что ответы на уровне интуиции :) , пока не подключится кто-нить разбирающийся.

Я поворачивался - со воьрзара.
Со вирзина - это я повернулся (я повернутый, как бы :) )
Я повернулся - со вирзира.

Термины "потенциальный и принудительный", не понимаю, не лингвист :)
если я правильно понял вопрос,
дерзадайта - имеется ввиду "пусть повернется"?
если да, то - верзита, йерзита, дерзита, берзита.
А дерзадала это что? глагол?



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
Stigal
Сообщение # 114


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

Цитата: ierihon
Ещё с вещественным и местным падежами не могу разобраться, кому не влом может подскажет на какие вопросы они всё таки отвечают?

Если поможет -
Вещественный падеж характеризуется окончанием: - Х, а существительное в вещественном падеже выступает в качестве косвенного дополнения. Например: Сосед заглянул в окно - ЛУЛАХО КОРАХ ЧУХЬЕЖИРА.

Местный падеж имеет окончания: - А,- Е, -ГА. Существительное, стоящее в местном падеже, выступает в качестве обстоятельства места. Например:

Сын показал отцу дневник - К1АНТА ДЕГА ДНЕВНИК ГАЙТИРА. Юноша посмотрел на девушку – К1АНТ ЙО1Е ХЬЕЖИРА. Артисты приехали в село – АРТИСТАШ ЮЬРТА БАЬХКИРА.

Сравнительный падеж имеет окончания: - ЛА ,-ЛЛА. Например: Дочь ростом с мать – ЙО1 ДЕГ1АНА НЕНАЛЛА Ю.

В так называемых местных падежах чеченского языка – вещественном, сравнительном и местном – при уточнении места пребывания или действия предмета с помощью дополнительных суффиксов образуется большое количество форм. Например:

Вещ.I. БАЗАРХ – через базар

Вещ.II. БАЗАРАХУЛА – сквозь базар

Сравнит.I. БАЗАРАЛ – как базар (большой)

Сравнит. II. БАЗАРАЛЛА – (величиной) с базар

Мест.I. БАЗАРЕ – к базару

Мест.II. БАЗЗАРЕ – вплотную к базару

Мест.III. БАЗАРЕХУЛА – через базар

Мест.IV. БАЗАРЕХЬАРА – в сторону базара

Мест.V. БАЗАРГАХЬА – к базару

Мест.VI. БАЗАРГАХЬАРА – со стороны базара

Мест.VII. БАЗАРГАХУЛА – через базар.



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
ierihon
Сообщение # 115


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Вот это ты потрудился! Спасибо! А базар это из Алироева, наверное, я это разбирал, но дошло до меня только сейчас когда ты привёл в пример предложения. По поводу дерзадала. Мне кажется что это, судя по окончанию, должно быть существительное по аналогии, например, с доттаг1алла, говзалла, но правда здесь по две лл. Слова навскидку написал. Я бы не заморачивался со всеми этими падежами, понудительными, глаголами и т.д., но приходится так как или слов нет в словарях или они есть но нет перевода, а есть только пояснение что это понудительное от такого то слова или потенциальное от такого то. Вот и приходится, так сказать, лезть в глубины подсознания. :smile:



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 116


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

Если бы ты спрашивал в мужском или женском роде было бы понятней ) Или ты сейчас на букве Д в словаре?
Если я правильно понял тебя -
дерзадала потенциальное - это
вай дерзадала деза (вай дерза деза) - мы должны повернуться,
дерзадала дагахь (дерза дагахь) - собираемся повернуться.

P.S. Чувствую, переводчик получится угарный)))



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
ierihon
Сообщение # 117


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: Stigal
Или ты сейчас на букве Д в словаре?


Я по другому делаю. Беру какой ни будь текст и обстреливаю каждое слово (нахожу все однокоренные слова и их производные), и так пока не переведу весь текст. А производных и однокоренных слов бывает набирается до 30 штук. Так что если, например, текст состоит из ста слов то словарная база заполняется на 3000. Поэтому всё так медленно идёт, и притом уходит время на поски каждого слова, а слов процентов на 50, как правило в словарях нет и приходится анализировать весь текст и догадываться по смыслу.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
ierihon
Сообщение # 118


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Вот переводчик. Как можно убедиться, пока ещё не всё идеально. Стоящий вопрос рядом со словом-значит слова нет в словарях.




--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 119


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

:wink: пардон, это я про перевод ))

Ну если что скидывай текст целиком, в контексте понятней вопрос. Можно и на мыло.



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.
ierihon
Сообщение # 120


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: Stigal
пардон, это я про перевод ))

Я же предупредил что ещё не всё идеально. Нет перевода многих слов, связок по склонениям и по классам, но это всё будет.
Ты лучше скажи мне как перевести - ларало. Подозреваю что это какое то производное от слова след. Тексты скидывать не буду, наверное :smile: , так как когда я сам ищу слова- то одновременно, автоматически заучивается язык и мне потом легче переводить.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.