о Грозном Рестораны и кафе книга жалоб Чеченский форум Интересное Кино О Чечне и чеченцах Проза и поэзия Мастера Чечни Фото Ислам

Популярные статьи

Уголок мусульманина

О стремлении к богобоязненности

Сообщается, что Абу Тариф Ади бин Хатим ат-Та\'и, да будет доволен им Аллах, сказал:
Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Пусть поклявшийся (сделать что-либо), а потом увидевший, что ближе к богобоязненности нечто иное, сделает (то, что ближе к) богобоязненности». (Муслим)
 
    Чеченский форум GovzPeople.ru » Моя Родина, - Даймохк » Как по-чеченски будет...  

    Чечено-русский переводчик, Программирование переводчика (перевод чеченских фраз не клянчить!))  
кацимодо
Сообщение # 501


Govz-Профессионал
  • 85

Репутация: 116
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 2559

Награда
Цитата: ierihon
Хорошая новость для тех - кто уже устал от моих переводов, но по независящим от него причинам продолжает их читать))) Пятая часть лебедей ещё не готова, когда переведу не знаю, может в течении недели. Так что можно, наконец то, отдохнуть. )))


))
(Ларамца).


NIFERTITY-80
Сообщение # 502


Govz-Профессионал
  • 85

Репутация: 146
Группа: Доверенные
Пол: женский
Сообщений: 2076

и правда, хорошая новость :tongue:



--------------------
НАХАНА Т1ЕРА АНТАШ ЛЕХЬАДАЛЕ
ХЬАЙГА КУЬЗГАН ЧУ ХЬАЖА)))
ierihon
Сообщение # 503


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: NIFERTITY-80
и правда, хорошая новость

Как-то загадочно)).
Но в любом случае осталось перевести одну страницу. В принципе сам перевод быстро происходит, но ещё надо гонять целые предложения с чеченского на русский и обратно, и иногда возиться с каждым словом, поэтому всё так долго.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Ахиллес
Сообщение # 504


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 85
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 727

Брат,не из легких твоя работа,скажу) Дала аьтто бойла хьан!



--------------------
"Чужая слабость, подлинная или мнимая, часто поднимает людям настроение, как будто она — свидетельство их собственной силы."

Макс Фрай.
Ramzess
Сообщение # 505


Новичок
  • 0

Репутация: 0
Группа: Посетители
Пол: мужской
Сообщений: 1

Интересно, Ваш переводчик будет переводить только слова или слова и предложения? Если да, объясните алгоритм сверки правильности предложения.


ierihon
Сообщение # 506


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: Ramzess
Интересно, Ваш переводчик будет переводить только слова или слова и предложения?

И предложения и отдельные слова. Но многие чеченские и русские слова только в контексте предложения. Трудность в том что для чеченского и русского языка используется кириллица, и попадаются такие слова, которые в чеченском языке имеют одно значение, в русском другое, а пишутся одинаково. Среди таких слов в чеченском и русском языках: Дела, мел, веха, тайна, миска, дан, и много других. Т.е. в русском языке вы придадите им одно значение, а в чеченском языке они имеют другое значение, из-за этого я искусственно перевожу их в латиницу чтобы переводчик их не крутил из чеченского в русский, а потом опять в чеченский. Например если оставить чеченское слово (тайна) переводчик переведёт его на русский, получим-(порядочный), затем он найдёт русское (тайна) переведёт опять в чеченский и на выходе у нас будет (къайле). Вот с такого рода трудностями приходится сталкиваться.

Цитата: Ramzess
объясните алгоритм сверки правильности предложения.


Как такового алгоритма нет. Вы наверное имеете ввиду анализ предложения от первого слова до точки, чтобы соблюсти падежное наклонение, родА и т.п? Честно, я пока не знаю как это сделать. Может потом займусь. Просто мне сейчас жаль тратить время на создание такого скрипта. Само наполнение словарной базы отнимает очень много времени.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
кацимодо
Сообщение # 507


Govz-Профессионал
  • 85

Репутация: 116
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 2559

Награда
ierihon, ахъ докъ гъулк деш ду,
еще раз - Дел рез хил хъун.


ierihon
Сообщение # 508


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Завершающая часть сказки про диких лебедей. Предисловия от меня не будет, чтобы сохранить интригу. Скажу одно - в принципе, всё закончилось хорошо))). Что ещё хотел бы сказать. Переведено, почти всё мной (возомнил себя великим знатоком чеченского языка))),поэтому в тексте возможны мои ошибки. Буду признателен на их указание. В самых тяжёлых случаях обратился за помощью к Stigal(y), за что баркал!


АКХА Г1УРГ1ЕЗАШ
Дикие лебеди


Часть пятая(последняя).

И массо а х1ума, шена иза тамашийна хетта дела, цхьана таллархочо шеца схьаеанера.
И все эти вещи, для себя это диковинкой посчитав, один охотник с собой привёз.

- Кхузахь хьайн хьалха хилла долу ц1а дагадаийта мегар ду хьуна, - элира паччахьо.
- Здесь твой прежний дом вспоминать можно тебе, - сказал царь.

- Ткъа х1ара ахьа бина болу хьан болх бу.
- А это тобой сделанная твоя работа.

Х1окху езачу х1уманашна юкъахь хьайн хьалха хилла долу дахар дагадан а ма мега хьуна.
Этих дорогих среди вещей свою прежнюю жизнь вспомнить даже можно тебе.

Шен ниттийн ц1ов а, ша йина йолу коч а гина, Элиза самукъане елакъежира.
Свой крапивы сноп и, она делала которую, рубаху увидев, Элиза жизнерадостно слегка улыбнулась.

Цо паччахьан куьйгах барт баьккхира.
Она царя руку поцеловала.

Хьехамча юха а паччахьан лере а оьхуш, йо1ах лаьцна вон къамелаш дан волавелира,
Советник опять-таки царя внимание обращая, про девушку дурные разговоры вести начал,

амма уьш паччахьан дагах ца хьакхалора.
но они царя сердца не касались.

Шолг1ачу дийнахь паччахьан ц1а чохь зуда ялоран ловзар д1ах1оттийра.
На другой день царя в доме свадьба состоялась.

Хьехамча йо1ан коьрта т1е таж тилла дезаш вара.
Советник девушке на голову корону надеть должен был.

Реза воцуш волчу цо шен ницкъ ма-ббу таж т1еозийра йо1ан коьрта т1е.
Недовольный он со всей силы корону надвинул девушки на голову.

Милла а лазор вара, ткъа Элизина-м иза хаа а ца делира. Йо1ан дагахь шен вежарий бара.
Любому стало бы больно, а Элиза даже её не замечала. Девушки в сердце её братья были.

Цуьнан балдаш, хьалха санна, т1етт1а та1ийна дара: цхьа а дош ца долура царна юккъехула ара.
Её губы, по-прежнему, друг к другу прижаты были: ни одного слова не проходило между ними наружу.

Амма йо1ан б1аьргаш чохь гуш дикачу, хазачу паччахье болу боккха безам бара.
Но девушки в глазах к увиденному хорошему, красивому царю большая любовь была.

Цунна гуш ма дара, мел ч1ог1а лаьара паччахьна Элизина жимма а мукъане хазахетийта.
Он ведь это видел, и как же хотелось царю Элизу хоть немного обрадовать.

Х1ора де д1а мел дели цуьнан паччахье болу безам кхин а совбуьйлура.
И с каждым днём её к царю любовь ещё увеличивалась.

Ма ч1ог1а лаьар-кх цунна шегахь болу бала паччахье д1абийца!
О! Как же хотелось ей свои страдания царю высказать!

Амма цуьнан цхьа а дош ала бакъо яцара, ша берриг а болх бина яллалц.
Но у неё ни одного слова сказать права не было, свою всю работу пока не сделает.

Буьйсанна, меллаша хьала а г1оттий, хьехах тера долчу шен жимачу ц1а чу йоьдура иза.
Ночью, тихонько поднималась, и в похожий на пещеру, в свой маленький дом уходила она.

Цу чохь цо кучамаш юцура. Ялх коч йина яьллера, ткъа ворх1алг1аниг ян йолаелча, цуьнан тай кхачийра.
В нём она рубахи плела. Шесть рубах сделала когда, седьмую делать когда начала, у неё нитка израсходовалась.

Элизина хаьара, шена оьшуш болу нитташ кешнаш долчохь т1еболуш буйла.
Элизе было известно, ей не хватающую крапиву возле могил добрать можно.

Буьйсанна иза, меллаша хьала а г1аьттина, паччахьан ц1а чуьра араелира.
Ночью она, тихонько поднявшись, царя из дома вышла.

Кхоьруш йолчу цуьнан дог схьаэккха доллура.
Робкое её сердце выскочить собиралось.

Беттасан серлонгахь ша бешахула а, цхьа а адам доцучу урамнекъахула кешнашка боьдучу новкъаяьлла д1айоьдуш, ч1ог1а инзаре хетара йо1ана.
При лунном свете через свой сад, и ни одного человека, когда не было, по мостовой к могилам отправилась по дороге уходя, очень страшно было девушке.

Кешнийн кертара нитташ а баьхна, ц1а еара Элиза. Цхьа стаг вара цу буьйсанна наб кхетаза.
От кладбищенского забора крапиву собрав, домой пошла Элиза. Один человек был этой ночью не спавший.

Иза паччахьан хьехамча вара. Цунна гира Элиза кешнийн керта йоьдуш.
Это царя советник был. Он увидел Элизу кладбища во двор входящей.

1уьйранна, паччахь волчу а веана, цо шена буса мел гинарг цуьнга д1адийцира.
Утром, к царю придя, он сам ночью, что видел ему рассказал.

- Д1аэккхае иза, паччахь! Иза вон бозбунча ю хьуна! - бохура цо паччахье.
- Выгони её, царь! Она дурная фокусница есть тебе! - говорил он царю.

- Иза бакъ дац! Элизин бехк бац! - элира паччахьо, амма цуьнан даг чохь шеконаш кхоллаеллера.
- Это не правда! Элизы вины нет! - сказал царь, но у него в душе подозрения возникли.

Буьйсанна цо ша вижина ву моттийтира. Цунна гира Элиза, хьала а г1аьттина, арайолуш.
Ночью он лежавшим притворился. Он увидел Элизу, поднявшись, вышедшую.

Вукху буьйсанашкахь а изза хилира.
И в другие ночи то же самое произошло.

Наб кхетта воцчу паччахьна гора иза, хьала а г1оттий, шен жимачу ц1а чу йоьдуш.
Не спящему царю видно её, поднимавшуюся, и в свою комнатку уходящую.

Де дийне мел дели, паччахь кхоьлина хуьлуш схьавог1уш вара.
День ото дня, царь мрачнел всё больше и больше.

Элизина иза гуш дара, амма цунна ца хаьара паччахьан кхоьлина хиларан бахьана.
Элизе это видно было, но ей не известна царя угрюмости причина.

Цуьнан дог вежарий бахьана долуш лазадуьйлура.
Её сердце по братьям болело.

Иза кест-кестта йоьлхура, цуьнан езчу куча т1е охьаоьхуш ц1еначу ангалех дича санна долу б1аьрхиш дара.
Она часто плакала, на её дорогое платье скатывавшиеся, словно из чистого стекла сделанные, слёзы были.

Элизин деза духар гинарш цунах хьоьгуш бара. Амма цуьнан болх кестта чекхбала безаш бара.
Элизы дорогую одежду видевшие ей завидовали. Но её работа вскоре закончиться должна была.

Х1инца итт коч кийча яра. Ткъа цхьатталг1а йолчу кучана юха а тай ца тоьара.
Уже десять рубах готовы были. А одиннадцатой рубахе опять ниток не хватало.

Кхин цкъа а кешнашка а яхана, цхьажимма нитташ баха дезаш яра иза.
Опять к могилам отправившись, немного крапивы добыть должна был она.

Боккха кхерам тесира цуьнан даг т1е, цо шена кешнаш дагадоуьйттушехь. Амма иза цига яха дезаш яра!
Большая опасность поселялась на её сердце, она себе могилы вспоминая. Но она туда пойти должна была!

Буьйсанна Элиза, юха а къайлаха хьала а г1аьттина, паччахьан ц1а чуьра араелира,
Ночью Элиза, опять тайком поднявшись, царя из дома вышла,

амма паччахь а, цуьнан хьехамча а х1ара тергал еш вара.
но и царь, и его советник за ней следили.

Царна гира Элиза кешнийн керта чу йоьдуш. Х1ун г1уллакх хила дезара паччахьан зудчун кешнийн кертахь?
Они увидели Элизу кладбища во двор уходящую. Какое дело быть должно у королевы кладбища во дворе?

- Х1инца хьуна гуш ду и йо1 вон бозбунча хилар,- элира хьехамчас паччахье.
- Сейчас ты увидишь этой девушка дурное колдовство,- сказал советник царю.

Цо иза ц1ергахь ягае аьлла, т1едиллира цунна. Паччахьан цо аьлларг дан дийзира.
Он её в огне сожги сказав, привёл ему. Царь его слушаться любил.

Элиза 1аьржачу, т1уьначу тоьли чу кхоьссира.
Элизу в чёрную, сырую землянку бросили.

Цу тоьлин корехь аьчкан серий а дара, шок етташ чухьоькхуш мох а бара.
А у этой землянки в окне железные прутья был, свистел и задувал ветер.

Цо кешнашкахь баьхна болу ниттийн мор чукхоьссира цунна цу тоьли чу.
Ею на могилах собранную крапивы охапку бросили внутрь ей в эту землянку.

И нитташ шен коьрта к1ел а бехкина, ша йина йолчу кучамех мотт а бина, д1айижа дезаш яра иза.
Эту крапиву под свою голову положив, ею сделанные рубашки постелив, улечься должна была она.

Цунна кхин оьшуш х1умма а дацара. Цо юха а шен болх д1аболийра.
Ей другого нужно ничего и не было. Она опять в свою работу ушла.

Суьйранна тоьлин корана уллохь цунна хезира г1ург1езо т1емаш детташ.
Вечером землянки около окна она услышала лебедя крыльями хлопающего.

Иза цуьнан уггар жимах волу ваша вара.
Это её самый младший брат был.

Йоккхаеш, йоьлхуш яра Элиза, шена дуьнен чохь яха йисинарг цхьа буьйса бен йоцийла хуъушехь.
Радовалась и плакала Элиза, себе на свете жить оставшееся - одна ночь только зная.

Цуьнан болх чекхболуш бара, цуьнан вежарий а кхузахь бара!
Её работа завершалась, и её братья здесь были!

Сахиллалц 1ийра иза т1аьххьара йолу коч юцуш.
До рассвета просидела она последней являющейся рубаху плетя.

Тоьли чухула дедда лелаш долчу дехкаша, кхунах къа а хетта, лаьттахула д1асакхийсина долу ниттийн тайнаш т1екхоьхьура,
Через землянку бегая бегающие мыши, её жалея, по земле разбросанные крапивы стебли притаскивали,

ткъа цуьнан кора уллохь 1аш йолчу шоршало, кхунна эшарш лоькхуш, синтем бора.
а около её окна сидящий дрозд, ей песни пел и утешал.

Сахуьллучу хенахь, малх гучубалале, паччахьан кевнна улло веара Элизин цхьайтта ваша.
Когда чуть рассвело, солнца до восхода, царя возле ворот появились Элизы одиннадцать братьев.

Цара шаьш паччахьна т1е дахийта элира.
Они самих к царю пустить сказали.

Амма цаьрга паччахь х1инца а вижина ву, иза цхьаммо а хьеван йиш яц, элира.
Но им царь сейчас спит, и его никому тревожить нельзя, сказали.

Делахь а, уьш, д1а ца боьлхуш, дехарш деш бара.
И всё же, они, не улетали и просили.

Церан аьзнаш а хезна, паччахь корах арахьаьжира, х1ун хилла те аьлла.
Их голоса услышав, царь в окно выглянул, что же случилось, сказал.

Амма цу сохьта малх гучубелира, Элизин вежарий а къайлабевлира.
Но тотчас солнце выглянуло, и Элизы братья спрятались.

Паччахьна гира шен ц1енна т1ехула д1айоьду цхьайтта акха г1ург1аз.
Царь увидел над своим домом летящих одиннадцать диких лебедей.

1уьйранна дерриг а адам паччахьан зуда яго кечйинчу метте тобанашкахь д1аоьхуш дара.
А утром, все люди королевы для сожжения приготовленному к месту, толпами шли и шли.

Къена говр д1айоьжначу ворданахь цу метте д1аюьгуш яра Элиза а.
А старый конь, запряжённый, в телеге к этому месту увозил Элизу.

Элизина т1еюьйхина шогачу гатанах йина коч яра, цуьнан еха хаза месаш белшаш т1ехула охьаяхийтина яра,
На Элизу одета из грубой парусины сделанная рубаха была, её длинные красивые волосы по плечам распущены были,

цуьнан юьхь-сибат, ло санна, к1айн дара.
её лицо, словно снег, белое было.

Ша ен д1аюьгучу хенахь а карара охьа ца буьллура цо шен болх.
И саму убивать везли когда, из рук не выпускала она свою работу.

Итт коч йина а яьлла, цуьнан когаш хьалхахь 1уьллуш яра, ткъа цхьайтталг1аниг Элизин карахь яра.
Десять рубах сделанных готовы, перед её ногами лежали, а одиннадцатая Элизы в руках была.

- Хьовсал ешапе! - бохуш, мохь беттара схьагулбеллачара. - Шен бозбунчалла х1инца а ца дуьту-кх цо!
- Посмотрите на колдунью! - говоря, кричали собравшиеся. - своё колдовство и сейчас не оставляет-то она!

Схьа а яьхий, кескаш йина, д1асаят1аяй вай цуьнан карара х1уманаш?!
Отнимем и на клочки, разорвём мы у неё из рук вещи?!

Цхьаьннан куьйгаш Элизин карарчу кучана т1е кховдийна дара, амма эццахь цхьайтта г1ург1аз гучуелира.
Кто-то, руки Элизы к последней рубашке протягивал, но тут одиннадцать лебедь показались.

Ворданан йисте а хиъна, шайн даккхий т1емаш детта долийра цара. Кхераделла долу адам д1асаделира.
Телеги на край сев, своими могучими крыльями хлопать начали они. Испуганный человек отступил.

- К1айн г1ург1езаш схьаеана стигалара! Цуьнан бехк бац! - бохура дукхах болчара.
- Белые лебеди прибывшие с неба! Её вины нет! - говорили многие из присутствующих.

Амма ч1ог1а бистхила уьш кхоьрура.
Но очень вымолвить они боялась.(очень боялись сказать).

Чалтачо Элизин куьг схьалецира, амма цо сихха баьццара кучамаш г1ург1езашна т1етийса йолийра.
Палач Элизы руку схватил, но она быстро зелёные рубахи набрасывать на лебедей начала.

Уьш церан пелагех хьакхалушшехь ерриг а г1ург1езаш паччахьан хаза к1ентий хилла, д1ах1иттира.
И они их перьев как коснулись, все лебеди царя красивыми сыновьями став, предстали.

Амма уггар жимах волчуьнан цхьана куьйган метта г1ург1езан т1ам бисира:
Но у самого младшего одной руки, вместо, лебединое крыло осталось:

т1аьххьарчу кучан пхьош дан Элиза ца кхиира.
последней рубахи рукав сделать Элиза не успела.

- Х1инца сан йистхила йиш ю! - элира цо. - Сан бехк бац шуна!
- Теперь у меня говорить возможность есть! – сказала она. - Моей вины нет!

И массо а х1ума гина долу халкъ, йо1ана хьалха охьа а таь1на, цунна хастамаш бан доладелира.
И всё это увидевший народ, перед девушкой кланяясь, её хвалить начал.

Амма Элиза, дог а г1елделла, шен вежарийн кара охьаюьйжира. Иза ша лайначу балийна г1ора дайна яра.
Но Элиза, сознание потеряв, своих братьев на руки упала. У неё из-за пережитого горя силы потеряны были.

- Кхуьнан бехк бац шуна! - элира вежарех воккхах волчо. Цо массарна дерриг а ма-дарра д1адийцира.
- Её вины нет вам! - сказал из братьев старшим являющийся. И она всем всё как было рассказала.

Цо къамел дечу юкъана х1аваэхула цхьа ч1ог1а хаза хьожа д1асаяьржира.
Его беседы посреди, по воздуху один очень хороший запах распространился.

Моьттур дара кхузахь т1едолуш дуккха а розанаш ду.
И казалось здесь растущих много роз есть.

Эццахь массарна а гира, ц1е лато кечдина долчу дечиган х1ора туьппалг, орамаш а хецна,
И тут все увидели, огонь разведя празднично украшенное деревьев каждое полено, корни пустив,

шайна т1е гаьннаш а девлла, д1ах1оьттина хилар.
и на себе ветки кругом образовали.

Элиза ягон кечйинчу меттехь доккха роза делира, шена т1ехь дуккха а зезагаш а долуш.
Элизу сжечь в приготовленном месте большая роза выросла, на себе много цветов имеющая.

Ткъа уггар лакхахь, седа санна къегаш долу к1айн зезаг даьллера.
А на самом верху, словно звезда блестящий белый цветок вырос.

Иза, схьа а даьккхина, паччахьо Элизин даг т1е диллира. Цу сохьта йо1 меттаеара.
Его, сорвав, царь Элизы на сердце положил. Тотчас девушка опомнилась.

Г1алахь мел болу горгали ша-шаха бека болабелира:
В городе все имеющиеся колокола сами собой звонить начали:

массо а маь11ера схьадаьхкира олхазарш, паччахьан ц1а долчу д1айоьдуш яра ч1ог1а ирсе адамийн тоба!
и со всех уголков слетелись птицы, царя к дому пришла очень счастливая людей толпа!

И саннарг цхьанна а паччахьна а ца гинера!
Как эту (такого), ещё ни один царь не видел!

Конец



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Smith
Сообщение # 509


Govz-Профессионал
  • 85

Репутация: 166
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 2341

Награда
Нашим детям бы вместо ютуба изучать родной язык и читать такие сказки.

Спасибо!



--------------------
Если меч может пригодиться раз в жизни, то есть смысл носить его всегда.

ГовзОнЛ@йн
ierihon
Сообщение # 510


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Пожалуйста!)) Ты знаешь, по поводу родного языка, у меня складывается впечатление что его никто не любит учить. Я был в Украине, там свой язык тоже с неохотой школьники учат. Я сам по русскому языку еле на тройках выезжал. Если четвёрку получу - это целое событие. А вот английский любил, четвёрка у меня была твёрдая, ну иногда пятёрку схлопочу. Мне кажется истоки того что многие не любят учить родной язык, что типа, я и так на нём говорю, а все это правильнописание - оно нужно только учителям, да писателям, а в нашей повседневной жизни это не судьбоносно. Может в этом проблема.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Smith
Сообщение # 511


Govz-Профессионал
  • 85

Репутация: 166
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 2341

Награда
Мне кажется дело в жажде молодых мозгов ко всему новому.
Просто технологически мы очень сильно отстали от запада.
Я думаю детям было бы намного интереснее учить родное,
если бы это было важнее, красочнее и увлекательнее ютуба.

Представь гиперсовременный зал родного языка, культуры, истории и литературы.

Свободное посещение + неограниченное время + свободная программа.
А если после сдачи зачета посетитель ещё сможет полетать, пострелять!

Естественно подразумевается полная публичность научных и игровых результатов.


И, извиняюсь за оффтоп.



--------------------
Если меч может пригодиться раз в жизни, то есть смысл носить его всегда.

ГовзОнЛ@йн
sobar
Сообщение # 512


Новичок
  • 0

Репутация: 0
Группа: Посетители
Пол: мужской
Сообщений: 1

Потребность будет, это точно, если такое чудо возможно, нужно творить. Сам хотел бы пользоваться чечено-русским словарем. Мое мнение он необходим в первую очередь всем тем кто по какой либо причине утратил знание языка.


ierihon
Сообщение # 513


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Не знаю только, когда я это чудо закончу. Набрал уже 160.000 слов, но стабильно, при переводе литературных текстов из десяти слов, двух-трёх нет. Надеюсь что при количестве 200.000 слов, тексты, в основном, будут переводиться. Но в любом случае, при достижении 200.000 слов, думаю прекратить работу над переводчиком. Дело вот в чём. Любое слово в мире можно произнести на чеченский лад, и всё это занести в переводчик невозможно. Для этого нужно было, изначально, разрабатывать специальный скрипт, а я уже, похоже, пролетел тот этап когда можно было что-то изменить. Но думаю что не всё так печально. Пока я дойду до выше упомянутой цифры подавляющее большинство слов чеченского языка уже будет в словарной базе переводчика. Словарь А.Г. Мациева уже почти полностью оцифрован+дополнен наиболее употребительными падежами. 200.000 слов будет более чем достаточно для учителя или писателя, чтобы использовать переводчик в качестве помощника для перевода или написания литературы.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Alet,,,
Сообщение # 514


Govz-форумчанин
  • 68

Репутация: 203
Группа: Доверенные
Пол: женский
Сообщений: 1339

Цитата: ierihon
Любое слово в мире можно произнести на чеченский лад, и всё это занести в переводчик невозможно

И ты туда же..) или я не поняла..)

Мне нравится твой переводчик..В любом случае он будет востребован..В том числе и теми носителями языка, которые разговаривают на нем..
Местами кажется, что чеченский вариант сказки в свою очередь, тоже переведен через гугл переводчик.) настолько сухо и строго подстрочно он изложен..Но у каждого свой стиль..А.200 тысяч слов не так уж и мало для переводчика.. Это большой труд..



--------------------
“Истина не распознается по людям, однако люди распознаются по истине”
ierihon
Сообщение # 515


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: Alet,,,
И ты туда же..) или я не поняла..)


Alet,,,, ты наверное подумала что я прикалываюсь или иронизирою над чем то?)) Нет, здесь всё серьёзно. Приведу пример со следующим предложением:

Со Иорданера веана.

Здесь вместо Иорданера может быть любая другая страна или город земного шара. Допустим: Сирера (Шемара)/ Францера/Саудера/Москвара, т.е. сотни стран и тысячи городов, а ещё есть мелкие населённые пункты и т.п.. Мне вся жизнь понадобится чтобы занести все их в переводчик. Вот это я имел ввиду когда сказал что: любое слово в мире можно произнести на чеченский лад. А чтобы все эти города, страны и т.п. не заносить в переводчик. нужно писать специальный скрипт обработки предложений, но я этим пока не занимался. и займусь ли -не знаю.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
ierihon
Сообщение # 516


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Из сборника Нохчийн туьйранаш , Зулай Хамидовой. Там есть и русский литературный перевод, но для наполнения словарной базы переводчика я сделал подстрочный перевод. Кое где возможно перевёл не слишком точно, так как некоторых слов в словарях не встретил. Жду критики))



Безаман шовда
Любви родник

Х1ара бакъ ду-дац, хьанна хаьа, амма наха дуьйцу.
Это правда или нет, кому известно, но люди рассказывают.

Шаройн лаьмнашкахь хьалхалерачу заман чохь вехаш-1аш хилла, боху, цхьа воккха стаг.
Шароя в горах в давнее время жил-поживал, говорят, один старик.

Б1аьрса дайна хилла цуьнан.
Зрение потеряно было его.

Цу стеган дукхе-дукха хаза йо1 хилла цуьнга хьоьжуш, чохь-арахь дан дезарг а деш.
У этого человека давным-давно красивая дочь была за ним смотревшая, и в доме и во дворе сделать домашнюю работа делая.

Дукха к1ентий хилла цу йо1ана т1ехьийзаш а, и йига лууш а, амма цо къастийна, цунна везаш цхьаъ вара, цундела цо захалонаш т1е ца дуьтура.
Много юношей было за этой девушкой ухаживающих и увести хотевших, но она уже выбрала, ей нужен один был, поэтому она на сватовство не отвечала.

Дукха хьалдолчу нехан к1ант т1аьхьаваьлла хилла цу йо1ана, и йига дагахь, амма йо1 цунна а реза ца хилла.
Очень богатых людей сын пытался ухаживать за этой девушкой, её вести в сердце, но девушка и ему отказала.

Шен захало йо1а т1е ца лаьцча, и к1ант ч1ог1а оьг1аз а вахана, х1уъу а дина а, и ялор ма ю ша, аьлла, араваьлла.
Своё сватовство к девушке когда не получил, этот парень очень рассердившись, что-нибудь сделаю но её приведу всё же, сказав, вышел.

Леккха лаьмнашкахь 1аш йолчу г1ам-зудчуьнца барт хилла цуьнан и йо1 ядо.
Высоко в горах находящейся с ведьмой-женщиной договорился её эту девушку украсть.

Хийла нехан барт бохийна хилла цу г1ам-зудчо, эладитанаш лелош.
Очень много людей расколола эта ведьма-женщина, наговорами занимаясь.

Шайн барт хиллачул т1аьхьа, г1ам-зудчо дийнахь а, буса а йо1 тергалъеш, цунна т1ера б1аьрг д1а ца боккхуш хилла.
Своего договора после, ведьма-женщина и днём, и ночью за девушкой следя, с неё глаз не спускающая была.

Цхьана дийнахь шовдана йисте хи дан а, шена везачу к1антаца вовшахкхета а йоьдуш хилла йо1.
Однажды к роднику на берег принести воды, и со своим любимым юношей встретиться пошла девушка.

Къайллах и тергал а йина, катоьхна схьа а лаьцна, ядийна г1ам-зудчо.
Тайком её, подкараулив, схватила, поймав, и украла ведьма-женщина.

Шовдана йисте йо1 ган цунна везаш волу к1ант а хилла говрахь вог1уш.
К роднику на берег девушку увидеть, ею любимый юноша был верхом едущий.

К1антана геннара гина г1ам-зудчо ядийна хьош йолу йо1.
Юноша издалека увидел ведьму-женщину которая украла и тащила девушку.

Пори-г1оддах шед тоьхна, говр д1аэккхийтина, к1ант царна т1аьхьа ваьлла.
Изо всех сил хлестнувший, коня рванувший, юноша за ними поспешил.

Юхахьаьжначу г1ам-зудчунна шена т1аьхьакхуьуш воллу к1ант гина.
Оглянувшаяся ведьма-женщина себя (её) настигающего юношу увидела.

Шен берриге а ницкъ гулбина, дукха сиха хьалаедда, Шаройн лома буьххье а яьлла, сада1а охьахиъна г1ам-зуда.
Свои все силы собрала, очень быстро взбежал, Шароя, горы на вершине показавшись, отдохнуть села ведьма-женщина.

Эццахь т1аьхьакхиинчу к1анта, динара кхоссавелла, схьалаьцна г1ам-зуда.
Тут подоспевший юноша, с коня соскочил и поймал ведьму-женщину.

Цо ша схьалоццушехь, теттина 1инах чукхоьссина зудчо йо1.
Он саму как только поймал, толкнула (и) в пропасть сбросила женщина девушку.

Чов хилла дарделлачу лоьман санна мохь-ц1ог1а делира к1ентан кийрара.
Раненного разгневанного льва как будто рёв вырвался юноши из груди.

Шаьлта тоьхна, г1ам-зуда кхоьссина д1а а дахийтина, йо1ана т1аьхьа 1ин чу иккхина к1ант.
Кинжалом ударил, ведьму-женщину кинул вытянув и вслед за девушкой в пропасть прыгнул юноша.

Хилларг ла ца делла, 1алам тохаделира, 1аьржа мархаш вовшахтасаелира. Кхоьвссина дог1а доладелира.
Внезапно, природа приготовилась, чёрные тучи сомкнулись. Проливной дождь пошёл.

Лаьмнаш т1ера хин 1овраш охьахьаьлхира.
С гор водные потоки побежали.

Т1аккха, дукха хан ялале, мархаш д1асаяьржира, дог1а сецира, малх хьаьжира, дуьне серладелира.
Затем, через некоторое время, тучи рассеялись, дождь прекратился, солнце выглянуло, свет засветил.

Цхьана боккхачу чхар к1елахь тата делира, латта дуса а делла, цу чуьра араиккхира шовда.
Под одним большим бутом послышался толчок, земля надулась и из неё вырвался родник.

Д1асакхоссаделла, ницкъах дуьзина, шен го к1арг а бина, шор а бина, эшаран г1овг1анца охьахьаьдира хи.
Перескакивающий, набрал силу, вокруг углубившись, расширившись, голоса с шумом вниз полетела вода.

Йо1 ц1а ян хьеелча, даго вониг хьоьхуш, кхин 1а а ца велла, б1аьрзе да шен йо1 лаха араваьлла.
Дочь домой, когда не пришла, сердце недоброе почувствовало и, больше не в силах ждать, слепой отец свою дочь искать вышел.

Хьалха 1аса луьйзуш, йо1е кхойкхуш воьдура воккха стаг.
Впереди себя с посохом ступая, девушку зовущий уходил старик.

Цунна жоп луш санна, г1овг1а алсамъяьккхира шовдано.
Ему отвечающий как будто, шум повысил родник.

И г1овг1а хезачу аг1ор вахара да. Шовдана т1е ша кхаьчча, к1ад а велла, сада1а охьалахвелира и.
Этого шума слышавшегося в сторону пошёл отец. На источник сам прибыв, утомившись, отдохнуть присел он.

— Ва, дела, сан йо1 мичахь ю-те, х1ун хилла-те цунна? — бохуш, синош дохура холчух1оытинчу йоь1ан дас.
— О, боже, моя дочь, где же есть, что же случилось с тобой? — говоря, вздыхал отчаявшийся девушки отец.

Цу дешнашна дуьхьал шовданан г1овг1анца схьахезара йоь1ан узарш.
Этим словам в ответ родника с шумом послышались девушки стоны.

Хи мала, шовданан хи мала, — шега бохуш санна хийтира дена.
Воды попей, родниковой воды попей, — ему говорит, словно показалось отцу.

Охьа а таь1на, канаш чохь хи а эцна, д1амелира цо.
Наклонившись, в горстях воду взяв, выпил он.

Щеххьана шен дег1е ницкъ бог1уш хааделира цунна.
Внезапно к его телу сила идёт почувствовал он.

Ша къонвелча санна, хийтира воккхачу стагана.
Сам помолодел словно, показалось старику.

Юха, цхьаммо шега г1о доьхуш санна, хийтира цунна.
Потом, кто-то себе помощь просит как будто, показалось ему.

Ша б1аьрзе хилар диц а делла, мила ву-те иза, аьлла, д1авирзира йоь1ан да, аз хезачу аг1орхьа.
Про свою слепоту забыв, кто же это есть, сказав, повернулся девушки отец, голоса слышавшегося в сторону.

Б1аьргаш т1ера пардо д1адоккхуш санна, т1еда ши куьг хьаькхира цо б1аьргех — са гира цунна.
С глаз пелену сбрасывающий словно, мокрыми двумя руками протёр он глаза — (и) увидел свет (прозрел) он.

Шовдан чу хьаьжира воккха стаг: шовда схьадолучу меттахь, хи бухахь, вовшах а хьаьрчина, гуьллуш шен йо1 а, цунна везаш хилла к1ант а гира цунна.
В родник посмотрел старик: родник откуда бил в месте, под водой, друг друга обняв, лежащую свою дочь и ею любимого юношу увидел он.

Цу шинна гена йоццуш, г1ам-зуда а 1уьллура.
От этих двух неподалёку, и ведьма-женщина лежала.

Кхузахь хиллачух кхийтира йоь1ан да.
Здесь что произошло понял девушки отец.

Шен йоь1ан а, цу к1ентан а декъий схьа а даьхна, цхьана каш чу д1адоьллира цо.
Своей дочери и этого юноши трупы вытащив, в одну могилу похоронил он.

Ткъа г1ам-зудчуьнан дакъа, гена лам чу д1а а дихьина, цхьанна а ца гучу д1адоьллира воккхачу стага.
А ведьмы-женщины труп, далеко в горы отнеся, чтоб никто не нашёл, похоронил старик.

Цу хенахь дуьйна цу шовданах безаман шовда, аьлла, ц1е тиллира шовданан йисте бог1учу кегийчу наха.
С того времени об этом роднике любви родник, сказав, назвали родника на берег идущие молодые люди.

Наха дуьйцу, Шара-Органан г1овг1ане эшарехь ши аз ду хезаш, бохуш: йоь1ан хаза, ц1ена, зоьвне аз а, доьналлех дуьзина, г1ор1а к1ентан аз а.
Люди рассказывают, Шарой- Аргуна в шумной песне два голоса слышны, говорят: девушки красивый, чистый, и звонкий голос и мужества полный, сильный юноши голос.

Суна а хезна и аьзнаш, хьо ца тешахь, ваха а г1ой, ахьа а ладог1а.
И я слышал эти голоса, ты если не веришь, то пойди, и ты послушай.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Вакил
Сообщение # 517


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 38
Группа: Посетители
Пол: мужской
Сообщений: 584

Для понимания смысла очень даже сгодится,но предыдущие переводы,по мне,были более лучше.


ierihon
Сообщение # 518


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Цитата: Вакил
Для понимания смысла очень даже сгодится,но предыдущие переводы,по мне,были более лучше.


Перевод ещё зависит от исходного текста - где то текст проще. где то тяжелей. Поэтому так не стабильно переводится.



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
ierihon
Сообщение # 519


Активный форумчанин
  • 51

Репутация: 123
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 970

Ганс Христиан Андерсен
Стойкий оловянный солдатик


Доьналла долу г1елин салти.
Стойкий оловянный солдат.

Перевод на чеченский язык Тамары Чагаевой.

Помощь с переводом на русский язык Stigal.
Все ошибки в русском переводе мои))
Предупреждение! Кончилось всё не очень счастливо – так что впечатлительным и слабонервным лучше не читать!)). И ещё. Не надо сразу читать концовку, а то некоторые любят – возьмут книгу и сразу. Что там на последней странице? Чем всё закончилось? Хитренькие)) :smile:

Часть 1.
Цхьана заманахь дуьнен чохь 1аш г1елах вина ткъе пхиъ салти хилла.
В одно время на свете жили из олова сделанных двадцать пять солдат было.

Уьш массо а цхьана ненах схьабевлла хилла – тишачу г1елин 1айгах.
И они все от одной матери рождены были – от старой оловянной ложки.

Цундела и салтий вежарий лара мегар долуш хилла.
Поэтому эти солдаты братья считать можно было.

Уьш ч1ог1а хаза а хилла: х1ораннан а белш т1ехь топ а йолуш,
И они очень красивые были: и у каждого за плечом ружьё имелось,

чкъург санна, сеттина некхан у а долуш, т1ехь ц1ен а, сийна а басахь мундираш а йолуш. 1аламат хаза салти хилла уьш!
как колесо, с выгнутой грудью, одетые из красного и синего цвета в мундиры. Удивительно красивые солдаты были они!

И ткъе пхиъ салтий мужалтан г1утакх чохь 1уьллуш вара. Цу чохь готта а, 1аьржа а яра. Цкъа цхьана дийнахь и г1утакх схьаделладелира.
Эти двадцать пять солдат вперемешку внутри коробки лежали. В ней тесно и темно было. Как-то однажды эта коробка отворилась.

- Г1елин салтий! – аьлла, мохь туьйхира жимачу к1анта, воккхаверца т1араш а детташ.
- Оловянные солдаты! – сказав, закричал маленький мальчик, радостно хлопая в ладоши.

И г1елин салтий цунна иза винчу дийнахь совг1атана белла бара.
Этих оловянных солдат ему в день его рождения в подарок дали.

К1ант, сихха уьш стоьла т1е охьа а х1иттош, д1анисбан волавелира.
Мальчик, быстро их на стол поставил и расставлять принялся.

Ткъе виъ салти вовшех тера вара, ткъа ткъе пхоьалг1аниг цхьа ког а боцуш вара.
Двадцать четыре солдата друг на друга похожи были, а двадцать пятый без одной ноги был.

Иза массарал а т1аьхьа воьттина хилар бахьана долуш, цунна г1ёла цхьажимма ца тоьънера.
Его вслед за всеми отливания по причине, ему олова немного не хватило.

Делахь а и салти шен цхьана когана т1ехь, вуьш шина когана т1ехь санна,
И всё же этот солдат своей на одной ноге, другие как на двух ногах,

дикка лаьтташ вара. оцу салтичуьнца доьзна цхьа башха х1ума хилира.
уверенно стоял. С этим солдатом связана одна замечательная вещь произошедшая.

И х1ума аса шуна х1инца дуьйцур а ду.
Этот случай я вам сейчас и расскажу.

Цу к1анта шен салтий д1ах1иттийнчу стоьла т1ехь кхин дуккха а тайп-тайпана ловзо х1уманаш яра.
Этот мальчик своих солдат где поставил на столе ещё и других много разных игрушек было.

Амма царех уггар диканиг мужалтах дина долу паччахьан ц1а дара.
Но из них самый хороший из картона сделанный дворец был.

Цуьнан кегийрачу корашна чухула гуш яра цу ц1а чохь йолу чоьнаш.
Его маленькие через окна можно видеть в этом доме имеющиеся комнаты.

Цу ц1енна хьалхахь 1уьллуш куьзга дара.
Перед этим домом лежащее зеркало было.

Иза ц1енна хьалха лаьтташ болу 1ам санна дара, ткъа цунна гонах дечиган к1елх1отторгашна т1ехь лаьтташ, баьццара а долуш, кегийра дитташ дара.
Оно впереди дома которое стояло словно озеро было, а вокруг него деревянных на подставках стоящие, позеленев, маленькие деревья были.

Цу 1ам т1ехула нека деш лелаш балозах йина йолу г1ург1езаш яра.
По этому озеру, плывя двигающиеся, из воска сделанные, лебеди были.

Еха вортанаш а сеттош, хи чохь гуш долчу шайн суьрташка а хьоьжуш, лелаш яра уьш.
Длинные шеи склонив в воде увиденные на свои отражения, смотрев, двигались они.

И дерриг а ч1ог1а хаза дара, амма цу массо а х1уманал а хазаниг паччахьан ц1ийнан не1арехь лаьтташ йолу йо1 яра.
Это всё очень красиво было, но чем эти все вещи красивей дворца в дверях стоявшая девушка была.

Иза а мужалтах йина яра. Цунна т1ехь юткъачу к1адинах йина юбка а яра, белш т1ехь кочахъхьарчорг а яра, хьалхахь боллуш къегаш болу хаза маха а бара.
И она из картона сделана была. И на ней тонкой из ткани сделанная юбка была, на плече шарф был, а впереди блестящая красивая игла была.

И маха цу йо1ан коьрттал хир болуш боккха бара.
Эта игла этой девушки с голову величиной была.

Хаза йо1 цхьана кога т1ехь лаьтташ яра, шена хьалха ши куьг д1а а дахийтина.
Красивая девушка на одной ноге стояла, перед собой две руки вытянув.

Иза халхарча яра. Важа ког цо дикка лакха хьалабахийтинера, ткъа цуьнан шолг1а болу ког шена ца гича,
Она танцовщицей была. Другую ногу она очень высоко вверх подняла, и её вторую ногу ему не видно,

вайн г1елин салтичунна иза а, ша санна, цхьа ког боцуш ю моьттинера.
и нашему оловянному солдату она, как и он, одноногой казалась.

«Сан иштта зуда елахьара бакъахьа дара, -аьлла, ойла йира г1елин салтичо.
«У меня такая жена если бы настоящая была, - сказав, подумал оловянный солдат.

– Амма иза хьалдолчу нехан хила мега. Иза чохь 1аш долу ц1а а мел хаза ду! Ткъа сан ц1а – х1ара мужалтах дина г1утакх ду.
– Но она богатых людей быть может. Она внутри живёт дома сколь красивого! А мой дом – это из картона сделанная коробка.

Цул сов, тхо тхаьш а ду цу чохь дукха -ткъе пхиъ стаг.
Тем более, нас самих есть в ней много - двадцать пять человек.

Х1ан-х1а, иза цуьнан меттиг яц! Амма иза евзича а х1ума-м дацара».
Нет, там её места нет! Но с ней если познакомиться ничего то не было».

Стоьла т1ехь лаьтташ йолчу томкадухкургана т1ехьа д1алечкъира салти. Кхузара цунна дикка гуш яра хаза хелхарча.
На столе стоящей за табакеркой притаился солдат. Отсюда ему отлично видна была красивая танцовщица.

Массо а г1елин салти буьйсанна г1утакх чу д1авиллира.
И всех оловянных солдат ночью внутрь коробки положили.

Царна юкъахь цхьа ког боцу салти вацара: иза цу буса, мел лехча а, цхьанна а кара ца вира.
Среди них одного безногого солдата не было: его в эту ночь, сколько не искали, так никто и не нашёл.

Уьш хьеший т1еэцарх а, т1амах а ловзура, т1аьххьара а цара халхарш д1ах1оттийра.
Они гостей в приём и в войну играли, и в конце концов они танцы устроили.

Г1елин салтий шаьш чохь долчу г1утакхан пенех бетталуш бара: царна а лаьара синкъерамехь дакъа лаца,
Оловянные солдаты находящиеся внутри коробки о стены стучали: им тоже хотелось в вечеринке участвовать,

амма цаьрга г1утакхан нег1ар хьала ца айалора.
но им коробки крышку не поднять.

Массо а тайнигаш халхаюьйлуш, кхийсалуш, 1ункарлелхаш яра. Цара йоккха г1овг1а яьккхинера.
И все куклы танцевали, бросались, кувыркались. Они большой шум подняли.

Ц1елиг чохь долу можа хьоза а, сама а даьлла, къамел дан доладелира: иза байташ юьйцуш дара.
А находящаяся в домике канарейка проснувшись, разговаривать начала: она стихи рассказывала.

Ког боцу салтий, хаза халхарчий доцург, массо а д1асауьдура.
Безногого солдата и красивой танцовщицы кроме, все забегали.

Халхарча, хьалха санна, шен ши куьг д1а а дахийтина, цхьана кога т1ехь лаьтташ яра,
Танцовщица, по-прежнему, свои две руки вытянув, на одной ноге стояла,

ткъа салти, г1аролхо санна, шен топ белш т1е а тесна, йо1ана т1ера б1аьргаш д1а ца бохуш, лаьтташ вара.
а солдат, словно охранник, своё ружьё на плечо накинув, с девушки глаза не сводя, стоял.

Шийтта сахьт делира. Ц1аьххьана, т1ах! -аьлла, тата а даьлла, томкадухкург д1аеллаелира.
Двенадцать часов пробило. Вдруг, щёлк! -сказав, стук раздался и табакерка раскрылась.

Цу чохь 1аш шайт1анан к1орни яра. Томка-духкурга чуьра ара а иккхина, иза гонах д1асахьаьжира.
В ней сидевший чертёнок был. Из табакерки наружу выскочив, он вокруг огляделся.

- Х1ей! Г1елин салти! – аьлла, мохь туьйхира шайт1анан к1орнино.
- Эй! Оловянный солдат! – сказав, закричал чертёнок.

– Стенна хьоьжу хьо сел лерина цу халхарче? Хьо цуьнга ца кхочу.
– Что смотришь ты так внимательно на эту танцовщицу? Ты её не получишь.

Амма г1елин салтичо шена х1умма а ца хеза кеп х1оттийра.
Но оловянный солдат ничего не слышал как будто.

- Хьажахь цуьнга! – элира шайт1анан к1орнино. – Собар де ахьа, 1уьйре т1екхачийта ахьа!
- Посмотрите на него! – сказал чертёнок. – Потерпи ты, утра дождись ты!

1уьйранна самадевллачу берашна, томкадухкургана т1ехьа лаьтташ карийра цхьа ког болу салти. Цара иза коре д1ах1оттийра.
Утром проснувшиеся дети, за табакеркой стоящего нашли одноногого солдата. Они его на окно поставили.

Ц1аьххьана кор д1аделладелира. Хьанна хаьа, шайт1анан к1орни бахьана долуш, я мох хьакхар бахьана долуш иза хилла.
Вдруг окно распахнулось. Кому известно, чертёнка по милости, или порыва ветра по милости это было.

Цхьа ког болу салти корта хьалха кора т1ера чувуьйжира.
Одноногий солдат вниз головой с окна упал.

Иза дукха лекхачу меттера чувоьжна дела, цуьнан лергашка зов деара.
Он очень высокого из места упал, у него в ушах зазвенело.

Минот ялале иза арахь нисвелира, ирах1бахана ког а болуш, ткъа цуьнан топ а, коьртара х1ума а т1улгаш юкъахь йоллура.
Не прошло минуты он на улице выпрямился, стоял кверху ногой , а его ружьё и с головы вещь среди камней застряли.

Жима к1ант а, зудаялхо а сихха араиккхира, салти схьалаха дагахь, амма мел лехарх а, иза царна ца карийра.
Маленький мальчик и служанка быстро выскочили, солдата отыскать в надежде, но сколько не искали, его они не нашли.

Цкъа-м уьш цунна т1е ког баккхаза бисира, амма иза царна ца гуш висира.
Как-то они на него не наступили чуть, но он для них незамеченным остался.

Салтичо цаьрга: «Со кхузахь ву!» аьлла, мохь тоьхнехьара, иза царна карор вара.
Солдат им: «Я здесь есть!» сказав, закричи им, его они нашли бы.

Амма цунна товш ца хетара арахь мохь беттар – иза шена т1ехь салтичун духар а долуш ма вара.
Но для него считалось неприличным на улице крик – он на себе мундир имел был ведь.

Дукха хан ялале ч1ог1а дог1а доладелира. Массо а меттехь хин татолаш дара охьаоьхуш.
В скором времени сильный дождь начался. И во всём месте воды ручьи были скатывавшиеся.

Ткъа дог1а сецначул т1аьхьа, т1улгаш юкъахь 1уьллу г1елин салти волчу метте ведда цхьа ши к1ант веара.
А дождь когда прекратился, среди камней лежащему оловянному к солдату месту бежавшие одни два мальчика пришли.

- Х1ей! – элира царех цхьаммо. – Хьажахь, г1елин салти ву-кх 1уьллуш! Вайшимма хи т1ехула д1авохуьйтур ву х1ара!
- Эй! – сказал из них один. – Смотри-ка, оловянный солдат лежащий! Мы двое по реке отправим этого!

Продолжение следует…



--------------------
Лийр воцуш санна деша, вала кичча ваха!
Со нохчи вац. Не чеченец я.
Stigal
Сообщение # 520


GOVZ-постер
  • 85

Репутация: 324
Группа: Доверенные
Пол: мужской
Сообщений: 3031
ICQ: 422444744

Перевод чисто машинный, без вмешательства? Прогресс.



--------------------
Грехи людей пересчитать ты так усердно рвёшься?
С своих начни, и до чужих едва ли доберешься.