Бисмиллах1и Рах1манни Рах1ими!
Прочитал статью про красную ниточку и вспомнил еще про одно чеченское убеждение, прочно засевшее в умы людей.
В школе помню был у нас один недалекий парень, двоечник, но очень болтливый. Он знал практически все, кроме школьных знаний. Т.е., думал, что знает все и преподносил это так, что по неволе ему верили. За его рассказами все забывали, что он двоечник.
И вот помню, как два раза на своих знаменитых рассказах этот чудо-рассказчик запнулся и не смог подобрать слова. В первый раз он запнулся, когда хотел назвать слово "рак" (в смысле, ракоообразное с клешнями). Вместо того, чтобы смело назвать эту тварь божью по имени, он начал искать синонимы, но не нашел. Потом еле-еле объяснил нам, что хочет назвать "ту самую штуковину, которая бывает в воде, и у которой вместо рук плоскогубцы". Когда же мы поняли, что он имеет ввиду и назвали слово "рак", он как-то изменился в лице и немного испугался. Оказалось, что он не хотел называть это слово, чтобы не накликать беду в виде одноименной болезни. Мы бешенно хохотали над ним, как Паниковский над золотыми гирями.
Почему-то нам кажется, что если не называть название того или иного несчастья, то они обойдет нас стороной. Я, к примеру, ни разу в жизни не называл вслух болезнь "ветрянку", но она меня поразила. Не называл вслух такое странное название болезни как "отит", но она тоже поразила. А почему? Потому что все это настоящая ерунда. Как говорится - ширк. Ведь на самом деле, все в руках Аллаха, а не в наших.
Другое слово, которое практически недавно встретилось мне, вернее, не встретилось. Разговариваем с одним знакомым об охоте. Речь потихоньку начала переходить в русло заячьей охоты. Но разговор шел на чеченском, и в тот самый момент, когда знакомый хотел мне сказать, что в том-то месте полно зайцев, он вместо этого оттопырил два пальца, приставил их к затылку, с комментарием "вот эти!", таким образом, что пальцы выглядели как заячьи уши. "Пх1агали?" - спрашиваю. Улыбается в ответ и кивает. Читаю ему небольшую нотацию. Думаю, не помешает и тут, чтобы прочитав, Вы могли ее передавать другим.
Известен такой мифический (а значит, языческий) герой как Сеска-Солса. К большому счастью, герой этот известен тем, кто копается в мифологии, и не известен широкому кругу. Согласно языческим мифам, Сеска-Солса этот передвигался верхом на... зайце. И заяц этот был достаточно громадных размеров, почти как конь. А так как Сеска-Солса был иногда очень гневным положительным героем мифов, то люди боялись называть вслух его "коня". А если быть точнее, то считалось, что слово "пх1агал" нельзя было произносить вечером, дабы избежать появления того самого Сеска-Солсы.
Другая версия. Пх1а - это некий языческий бог древних чеченских язычников. А Гал - имя его верхового животного. И запрет на прозношение этих двух имен не означает отказ от веры в язычество, а означает опять-таки боязнь и трепет перед этим божеством. Ведь мы до сих пор не называем некоторых родственников по имени. То же самое касалось и древних языческих богов.
Так что смело произносите слово "пх1агал", так как это всего лишь название зайца, смело называйте названия болезней, так как все в руках Аллаха! Ислам запрещает подобный верования в "слова" и в "страшных героев мифов. Чеченцы должны быть мусульманами, и должны забыть глубокие языческие корни.
Группа: Посетители
Комментариев: 16
На фото - тот самый пхIагал?